Language and translation in FFXII
Jul. 12th, 2010 10:11 amI think the localization team for XII deserves some sort of literary award--oh my GODS the language, the language in that game.
I'm wondering what they were working from, that they churned out lines like, "And so I sue for peace to stop short war and ease their suffering," or "Yet at a trice he goes bounding off for you!" for one of the bounty hunter thugs. Best of all, "Spare us your quiddities."
Also, the Occuria. Generic godlike annoying beings are such a trope, but epic amounts of iambic tetrameter in a video game? Whoa.
We see your heart desires power,
and power most holy shall we grant.
Seek you the Sun-cryst, slumb'ring star.
In tower on distant shore it dreams.
The mother of all nethicite,
the source of its unending power.
The Dynast-King, his fallow shards,
coarse trinkets cut from Sun-cryst's light.
In times that are long passed away,
we thought to save this Ivalice...
and chose Raithwall the Dynast-King.
He took the sword and cut the Cryst.
Three Shards he took from its gilt grasp.
His words and deeds run through your veins.
The treaty held with kings of old
is but a mem'ry, cold and still.
With you we now shall treat anew,
to cut a run for hist'ry's flow.
And so on, and so forth. It's the gift that just keeps giving. Like Maechen, the exposition on a platter would've been insufferable, if they hadn't been spewing out these gloriously overdone lines.
Then there's Ondore's Revisionist History serving as the narrative bridge. Ondore and his "I was but a humble servant of Peace" memoirs, ha. The capital letters make it especially fun. His language style -- I haven't bothered to identify it (18th century?), and maybe it never existed in our world, but it's very effective.
So, here's the question. Was there any of this antiquarianism in the Japanese? Archaic speaking styles, poetic forms? Or did the English translation team just have a couple of frustrated literature majors running amok?
I'm wondering what they were working from, that they churned out lines like, "And so I sue for peace to stop short war and ease their suffering," or "Yet at a trice he goes bounding off for you!" for one of the bounty hunter thugs. Best of all, "Spare us your quiddities."
Also, the Occuria. Generic godlike annoying beings are such a trope, but epic amounts of iambic tetrameter in a video game? Whoa.
We see your heart desires power,
and power most holy shall we grant.
Seek you the Sun-cryst, slumb'ring star.
In tower on distant shore it dreams.
The mother of all nethicite,
the source of its unending power.
The Dynast-King, his fallow shards,
coarse trinkets cut from Sun-cryst's light.
In times that are long passed away,
we thought to save this Ivalice...
and chose Raithwall the Dynast-King.
He took the sword and cut the Cryst.
Three Shards he took from its gilt grasp.
His words and deeds run through your veins.
The treaty held with kings of old
is but a mem'ry, cold and still.
With you we now shall treat anew,
to cut a run for hist'ry's flow.
And so on, and so forth. It's the gift that just keeps giving. Like Maechen, the exposition on a platter would've been insufferable, if they hadn't been spewing out these gloriously overdone lines.
Then there's Ondore's Revisionist History serving as the narrative bridge. Ondore and his "I was but a humble servant of Peace" memoirs, ha. The capital letters make it especially fun. His language style -- I haven't bothered to identify it (18th century?), and maybe it never existed in our world, but it's very effective.
So, here's the question. Was there any of this antiquarianism in the Japanese? Archaic speaking styles, poetic forms? Or did the English translation team just have a couple of frustrated literature majors running amok?
no subject
Date: 2010-07-12 05:31 pm (UTC)(Although, speaking of tiny outfits, I note that you might should read my flocked post about original Trek today.)
no subject
Date: 2010-07-12 11:09 pm (UTC)And then there's the fanservice. I am embarrassed that it works on me. Though not when it's attached to an annoying character like LeBlanc.
Big Gay Balthier is fabulous (I gave him the Dawn Shard for quite a while; I loved seeing him in purple), and certain segments of fandom have taught me to read Basch/Vossler as the main canonical ship, which makes it much more amusing.
I wish I liked Ashe. I just...don't. But I realized I don't have to like the game or story and like every character. I appreciate that she is strong (despite the dumbtastic hot red shorts), political, ruthless, and is not a wilting damsel in distress or love interest for the hero. She just...isn't very likeable, either.
I'm not sure if you'd like the game again. It's...difficult in spots. I can understand why it wouldn't work for everybody.
ETA: Great icon.
no subject
Date: 2010-07-12 06:57 pm (UTC)no subject
Date: 2010-07-12 11:12 pm (UTC)Very interesting.
It's funny. There are some things that seem so integral to certain FF games, and yet they really aren't -- it's only in translation that Summons Beasts are called Espers or Aeons or whatever, right? And the last thing Yuna says to Tidus in the original version is arigato, which pops up a few times in the sequel in important ways.
no subject
Date: 2010-07-12 09:26 pm (UTC)no subject
Date: 2010-07-12 11:41 pm (UTC)Oddly, once they gave me gambits, I was perfectly happy. I have arthritic fingers, so I either need a game system like FFX where it waits for me to fumble, or one where I can pre-program behavior. KH had too much of the secondary characters' actions out of my control, so I didn't identify with them as much. This "program the actions yourself, and seize manual control when you want" system works for me.
Which means no game will ever have it again. :P
no subject
Date: 2010-07-12 09:34 pm (UTC)And as someone said above, Balthier and his hot sexual ambiguity.
Not to mention Basch/Ashe is one of my favorite FF relationships.
I like Ondore's historical interludes. They remind me of Dune a little bit, with the quotes from the princess that start every chapter. He's a fun character (and hot, but that's just me).
Too bad I still need to finish it.
no subject
Date: 2010-07-12 11:02 pm (UTC)FFXII feels flawed -- I think it was such a huge project, there are imperfections, things that may have looked good on the drawing board but didn't have the same pop as some of the earlier games in execution (then again, FFVIII did a lousy job of developing Esthar, just as XII doesn't have enough time to do Rozarria justice or it would be ten times longer). But it has much that is great and fun.
Ashe and Bash is very intriguing indeed.
I just wish the monsters had normal heads. DAMMIT SQUEENIX, I want my monsters to be pretty and sparkly while they're trying to kill me!
no subject
Date: 2010-07-12 10:04 pm (UTC)Have you noticed that Venat speaks in iambic pentameter instead of tetrameter? He's such a rebel he won't even talk like the rest of them. *g*
no subject
Date: 2010-07-12 10:59 pm (UTC)When I was writing this post I Googled to verify I wasn't imagining it, and saw a Wiki post claiming the Occuria all talk in iambic pentameter. I thought, "That's funny; I coulda sworn it was tetrameter," and found a script to check. But i wasn't looking at Venat's lines.
I'm such a voice junkie; I'll forgive so much if a game, book or movie plays around with language and voices.
no subject
Date: 2010-07-13 12:41 am (UTC)no subject
Date: 2010-07-13 02:20 pm (UTC)no subject
Date: 2010-07-13 03:19 am (UTC)no subject
Date: 2010-07-13 12:31 pm (UTC)Class differences: there's most definitely a nuance that's fallen out of all of them, though I remember picking up Yuna's bowing to Wakka as a bit deeper than he was comfortable with, or maybe I read that wrong. I assume we lost an entire layer of stuff with Vaan and Pen interacting with the others, and-- maybe-- Balthier's ambiguity?
no subject
Date: 2010-07-13 11:59 am (UTC)