1) While searching for the Yevon glyph to use as an art reference, I happened across this cosplay of Baralai.
Estuans interius, ira vehementi "Burning inside, violent wrath" 1st couplet of C.B. 11.
Sors immanis, et inanis "tremendous/terrible and empty fate"
Couplet from O Fortunata, most well-known chunk of C.B.
Veni, veni, venias; "come, come, may you come / do not let me die"
ne me mori facias First couplet of C.B. 20.
Latin vocals start at 1:10:
[[ ETA because I don't want to post 3 times today! ]]
Estuans interius, ira vehementi "Burning inside, violent wrath" 1st couplet of C.B. 11.
Sors immanis, et inanis "tremendous/terrible and empty fate"
Couplet from O Fortunata, most well-known chunk of C.B.
Veni, veni, venias; "come, come, may you come / do not let me die"
ne me mori facias First couplet of C.B. 20.
Latin vocals start at 1:10:
Why the HECK did I never notice this before?
Although in Advent Children I kinda picked up on "veni veni" something or other, but the lyrics in AC are new, original Latin.
no subject
Date: 2010-02-14 05:33 am (UTC)Um...yeah. Riiiiight.
Heh. I really do have a purpose for this comment. There's a flick called Bubba Ho-tep. Watch it if you haven't seen it. Pay attention to the hieroglyphic-thingamjigs in the restroom stall. This post reminded me of that scene, if only because the only time I EVER paid attention in Latin was when my poor, poor teacher told us about Roman profanity and lewd comments scrawled on ancient walls.
Oh, that poor woman. I feel so bad now for snoring in her class...
no subject
Date: 2010-02-14 06:31 am (UTC)no subject
Date: 2010-02-14 07:39 am (UTC)It's like the Latin in FFVIII. That fithos vinosec whatsit sounds like fake Latin, but at some point I realized the name of the song was Liberi fatali or something. Did I ever get around to looking it up? Nooooo, until just now.
I need to do a search of all the Latin in the FF games. It's lovely easy Latin that even a lapsed classics major can read.
no subject
Date: 2010-02-14 07:43 am (UTC)And you wouldn't have fallen asleep if I had been teaching you!
No, wait, you still would. Except when I put "venturus sum" on the board and asked for a volunteer to translate it.
An Awkward Silence descended.
After trying to figure out what stupidity I had committed this time, I finally realized what I had written. I announced that, in this case, it might be best to translate the phrase as "I am about to arrive."
Oops.
Hee!!!
Date: 2010-02-14 07:51 am (UTC)Re: Hee!!!
Date: 2010-02-14 08:32 am (UTC)no subject
Date: 2010-02-14 01:44 pm (UTC)I do vaguely remember that the original lyrics were from "Carmina Burana", but I'd never bothered to go look it up.
no subject
Date: 2010-02-15 09:14 pm (UTC)